Dla ukraińskich dzieci, czyli książki i materiały edukacyjne do pobrania i stołeczne wydarzenia kulturalne


Otwieramy nasze domy przed przybywającymi z Ukrainy kobietami z dziećmi, chroniącymi się przed koszmarem wojny. Książki i bajki w języku ukraińskim, a także kolorowanki czy rysowanki umilą im czas i pozwolą na chwilę oddechu. W tym miejscu będziemy zbierać linki do materiałów, które mogą się przydać polskim i ukraińskim dzieciom, rodzicom i nauczycielom. Znajdziecie tu też przegląd bezpłatnych  wydarzeń kulturalnych!  Lista będzie na bieżąco uzupełniana.



Wydawnictwo Dwie Siostry




🇺🇦  Z myślą o dzieciach z Ukrainy wydawnictwo przygotowało na swojej stronie internetowej zakładkę z materiałami edukacyjnymi W JĘZYKU UKRAIŃSKIM do pobrania i wydrukowania.
Щоразу більше сімей з України, які шукають прихисток від жаху війни, приїжджає до польських домів. Всім серцем хочемо допомогти українським дітям і дати їм можливість, хоч на мить, не думати про їх важкий досвід. Тому, саме для них ми підготували на нашій веб-сторінці вкладку з навчальними матеріалами УКРАЇНСЬКОЮ, які можна безкоштовно завантажити й роздрукувати.

Тут ви знайдете українські варіанти розмальовок, дидактичних ігор та творчих завдань з великої бази матеріалів розроблених авторами та художниками – творцями книжок Видавництва „Дві сестри”. Поступово наповнюватимемо сторінку додатковими матеріалами. Зокрема, незабаром розмістимо тут фрагменти наших книжок з творчими завданнями.
Будь ласка, перекажіть цю інформацію знайомим та поширюйте у своїх соцмережах, аби якомога більше людей, яким можуть знадобитися наші матеріали могли ними скористатися.

Wydawnictwo Barabooka





Ebooki w formacie pdf dla dzieci od lat 3, od lat 6 i od lat 9. Nie trzeba się logować, wystarczy kliknąć na tytuł. Strona TU



KIDKIDDOS




Kilka dwujęzycznych książeczek (po angielsku i ukraińsku) w formacie mobi lub epub dla maluchów. Po dodaniu do koszyka podajemy swoje dane i tyle.



Łukasz Wierzbicki dla ukraińskich dzieci



 Łukasz Wierzbicki, udostępniając swą książkę w przekładzie na język ukraiński: „Afrykę Kazika” po ukraińsku można znaleźć tutaj:




Moja mama, mój tata wyd. Wytwórni z tłumaczeniem na ukraiński

Dla tych, którzy chcieliby przeczytać książkę Małgorzaty Swędrowskiej z il. Joanny Bartosik po ukraińsku -  na stronie wydawnictwa znalazło się tłumaczenie Tatiany Borowiak, Taki najprostszy sposób to wydrukować je, wyciąć paski z tekstem i nakleić na odpowiedniej stronie w książce. Strona wydawnictwa: TU


Kajko i Kokosz po ukraińsku!



Książkosfera HarperKids udostępniła komiks „Kajko i Kokosz. Szkoła latania” po ukraińsku, jest dostępny do przeczytania online. TU LINK


Darmowe ebooki od starylev.com


Ukraińskie wydawnictwo udostępnia za darmo kilka ebooków dla dzieci. Można je pobrać na czytnik, tablet czy telefon, ebooki są za darmo.


Książki online w serwisie KNIGO GO



W serwisie KNIGO GO można pobrać za darmo bez rejestracji lub czytać online książki w języku ukraińskim w różnych formatach: fb2, rtf, epub, txt na iPada, iPhone'a, Androida i Kindle. Na stronach jest udostępniona bogata oferta książek dla dzieci, w tym sporo klasyki międzynarodowej: https://knigogo.com.ua/zhanri/dityachi-knigi/. Książki do bezpłatnego pobrania bez rejestracji są oznaczone tekstem: "Cкачати" - pobieranie.


Kolorowanki i legendy dla dzieci z Ukrainy



Pokoloruj i poznaj z nami Kraków! Kolorowanki w wersji pdf do domowego wydruku z pewnością przydadzą się do domowego wydruku i kolorowania. Kolorowanki tłumaczyli wolontariusze i osoby z Ukrainy przebywające w Polsce. Kolorowanki dotyczące tematu krakowskich legend mogą też posłużyć jako pomoce dydaktyczne dla nauczycieli przedszkoli i edukacji wczesnoszkolnej.



Reading A-Z



Książki w pdf do pobrania po ukraińsku: TU


Kazka na dobranoc





Codziennie wieczorem zapraszamy dzieci naszych przyjaciół z Ukrainy na bajkę na dobranoc na FB.
Bajki będą czytali studentki i studenci, uczennice i uczniowie, aktorki i aktorzy, nauczycielki i nauczyciele, rodzice mówiący po ukraińsku. Będą też opowiadać bajki nasi polscy pisarze i polskie pisarki – te opowieści będziemy tłumaczyć.



Siła Myślenia Wizualnego


Karteczki i  kolorowanku  A4 i A5 ze zwrotami w języku polskim i ukraińskim. Celem karteczek jest przekazanie wsparcia i wzmocnienie w tym trudnym dla Ukrainy czasie. Karteczki można wykorzystać w różny sposób:
- dzieci polskie wybierają, kolorują i przekazują ukraińskim kolegom karteczki od siebie na powitanie
- przekazać ukraińskim dzieciom do kolorowania.




PDFy od wydawnictwa Dziwimisie



Przetłumaczone na język ukraiński słowa z serii książek o Porach Roku. Do samodzielnego wydrukowania i przyklejenia



Centrum Kopernika




Sabina Janeczko z Centrum Kopernika stworzyła plansze edukacyjne do nauki ukraińskiego i polskiego. I to nie tylko dla najmłodszych! Poznacie dzięki nim kolory, zwierzęta, części ciała i liczby!
Plik do pobrania znajdziecie tutaj: KLIK


Filmy dla dzieci w języku ukraińskim



  Kino dzieci opracowuje katalog filmów i seriali dla dzieci w ukraińskiej wersji językowej. Zostaną udostępnione bezpłatnie na nowehoryzonty.pl/kinodzieci dla rodzin, a następnie dla ośrodków pomocy, świetlic, szkół i przedszkoli oraz kin na bezpłatne seanse. Zaglądajcie na tę stronę TU

WYDARZENIA


12 marca - bezpłatne seanse  w kinach sieci Multikino i Cinema3D





12 marca br. we wszystkich kinach sieci Multikino i Cinema3D rozpoczną się seanse z ukraińskim dubbingiem. Dla uchodźców z Ukrainy filmy będą wyświetlane za darmo.
12 березня 2022 року в усіх кінотеатрах, що входять до мережі Multikino i Cinema3D, стартують кінопокази з українським дубляжем. Біженці з України зможуть відвідувати їх безкоштовно


Muzeum Narodowe w Warszawie



Запрошуємо до музею всіх, хто втікає від війни. Вхід безкоштовний для вас і осіб, які вас супроводжують. Запрошуємо з дітьми. Ми підготували для них анімації, які будуть проходити у вихідні дні, 5-6 березня та 12-13 березня з 10.00 до 16.00. Наша нова гід Поліна Каленська, яка чудово говорить польскою і українською, буде проводити цікаві активності. Разом будемо малювати, розмальовувати, читати, гратися і чудово проводити час. Сподіваємось, що в музеї ви знайдете перепочинок від жахливих подій останніх днів.
Графік роботи:
вівторок – неділя: 10.00 – 18.00
п’ятниця: 10.00 – 20.00
Адреса: Aleje Jerozolimskie 3, Warszawa
Zapraszamy wszystkich uciekających przed wojną do Muzeum. Wstęp dla Was oraz osób towarzyszących jest bezpłatny. Zapraszamy z dziećmi. Przygotowaliśmy dla nich animacje w weekendy 5-6 marca oraz 12-13 marca w godz. 10.00-16.00. Zajęcia poprowadzi nasza nowa edukatorka Polina Kalenska, która świetnie mówi po polsku i ukraińsku. Wspólnie będziemy rysować, kolorować, czytać, grać, bawić się. Mamy nadzieję, że w Muzeum znajdziecie wytchnienie od strasznych wydarzeń ostatnich dni.
Godziny otwarcia:
wtorek-niedziela: 10.00-18.00
piątek: 10.00-20.00
Adres: Aleje Jerozolimskie 3, Warszawa



Early Stage Białołęka II



Szkoła języka angielskiego Early Stage Białołęka II (ul. Zaułek 24) zaprasza dzieci uchodźców na zajęcia plastyczne, ruchowe i muzyczne, które poprowadzą wolontariusze z naszej szkoły 
"Chcemy aby w naszej szkole miały możliwość oderwania się, chociaż na chwilę, od trudnej rzeczywistości, w której się znalazły. W naszej społeczności białołęckiej jest już wiele rodzin, które przyjęły pod swój dach uchodźców. Jeżeli macie Państwo u siebie w domu lub znacie kogoś, kto przyjął pod swój dach dzieci z Ukrainy, prosimy o kontakt mailowy lub telefoniczny.
Prosimy o przesyłanie zgłoszeń: bialoleka.sekretariat@earlystage.pl lub : 696 076 027
W wiadomości prosimy o podanie: imion i wieku dzieci, informacji jak długo będą u Państwa przebywać, danych do osoby kontaktowej (telefon/email).  Terminy zajęć będziemy dostosowywać, będąc w kontakcie ze zgłoszonymi osobami".


(informacje zbierane ze stron na Facebooku, stron wydawnictw i portali)


Maria Dek-Lewandowska rysuje!


Maria Dek, ilustratorka rysuje "po ukraińsku" Zaglądajcie na jest stronę na FB: https://www.facebook.com/1041230118/videos/295839095983617/

Komentarze